Getting Started
Ownlate is a translation management platform that brings translators, reviewers, and developers together in one place — from uploading source files to shipping approved translations.
1. Create a workspace
Section titled “1. Create a workspace”A workspace is your team’s isolated environment. Everything — projects, members, integrations, glossary — lives inside it.
After signing up, give your workspace a name and choose your billing currency. You can invite team members later.
2. Invite your team
Section titled “2. Invite your team”Go to Workspace → Members and invite people by email. Each member gets a role:
| Role | What they can do |
|---|---|
| Owner | Full access including billing and workspace deletion |
| Admin | Manage members and projects, approve translations |
| Translator | Write translations, save drafts |
| Viewer | Read-only access |
3. Create a project
Section titled “3. Create a project”A project groups all translations for one product or app.
- Click New Project
- Choose a source language (the language your developers write strings in)
- Add one or more target languages
You can add more target languages at any time.
4. Upload a translation file
Section titled “4. Upload a translation file”Go to your project and upload a source file. Supported formats:
- JSON — flat or nested key-value
- YAML
- PO / POT
- Markdown / MDX
Ownlate parses the file and creates one segment per translatable string. A segment holds the source text and all its translations across every target language.
5. Translate
Section titled “5. Translate”Open the editor. For each segment you’ll see:
- The source text and any context (URL, screenshot)
- Translation Memory suggestions from previously approved translations
- Glossary term highlights
- Real-time QA feedback (missing variables, forbidden terms, HTML tag mismatches)
A translation moves through these statuses:
untranslated → draft → needs_review → reviewed → approvedTranslators submit translations, reviewers check them, approvers sign them off. Approved translations are automatically saved to the Translation Memory for reuse in future segments.
6. Speed up with AI pre-translation
Section titled “6. Speed up with AI pre-translation”Instead of translating from scratch, run Pre-translate on a project to fill segments automatically using:
- Translation Memory — exact and fuzzy matches from your previous work
- Machine Translation — OpenAI, DeepL, Google Translate, Azure, Mistral, or Claude
Pre-translated segments land in needs_review status so your team can review them before approval.
7. Export or distribute translations
Section titled “7. Export or distribute translations”Once translations are approved, get them into your app:
- Download — export the file in its original format (JSON, YAML, PO)
- VCS integration — connect GitHub, GitLab, or Bitbucket and push a pull request automatically
- Cloud storage — sync to AWS S3 or Google Cloud Storage
- OTA distribution — create a Release and fetch translations at runtime via the OTA API (useful for mobile apps)
- CLI — use
@ownlate/clito pull translations in your CI/CD pipeline
Next steps
Section titled “Next steps”- Set up a VCS integration to automate file sync with your repository
- Configure AI translation to speed up first-pass translations
- Add QA rules to catch errors automatically
- Create a Glossary to keep terminology consistent across your team